BELMONT, Mass. — The National Association for Armenian Studies and Research (NAASR) and the Matenadaran/Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts in Yerevan, Armenia will host the first in a series of joint programs scheduled for Saturday, March 12, 2022 at noon. (Eastern Time). “An Introduction to Matenadaran and its Collections” will be presented by Sona Baloyan, Senior International Relations Specialist at Matenadaran.
The webinar will be available live on Zoom (registration required) and on NAASR’s YouTube channel.
“NAASR collaborates successfully with a multitude of academic partners and Armenian community partners in the United States and, increasingly, abroad, and we are proud to work with a great institution like the Matenadaran that we hold. , and that everyone should hold, in such high esteem,” commented NAASR Director of Academic Affairs Marc A. Mamigonian.
In this webinar, Baloyan will provide an illustrated introduction to the institution, not only showcasing what visitors can see, but also offering a behind-the-scenes look at this remarkable center of scholarship and preservation.
The Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, or the Matenadaran, was established to preserve the manuscripts of the Catholicosate of Echmiadzin. The Echmiadzin Matenadaran was transferred to the Yerevan Public Library in 1939. The construction of a new building designed by architect Mark Grigoryan began in 1945 and ended in 1957. In 1959 the Matenadaran was reorganized into a scientific research institute with special scientific preservation departments. , study, translation and publication of manuscripts and in 1962 the institute was named after Mesrop Mashtots. A major addition, housing the science departments, opened in 2011.
The Matenadaran contains around 23,000 manuscripts, from almost all areas of ancient and medieval Armenian culture and science. The Matenadaran also holds manuscripts in Arabic, Persian, Greek, Ethiopian, Syrian, Latin, Tamil and other languages. Many originals, lost in their native language and known only through their Armenian translations, were saved from loss by medieval translations.
Other joint events and initiatives are under discussion and will be announced as they develop.